середу, 20 лютого 2019 р.

Матвєєва В. Є. МЕРЕЖЕВА ЛІТЕРАТУРА ЯК НЕВІД’ЄМНА СКЛАДОВА СУЧАСНОГО ЛІТЕРАТУРНОГО ПРОЦЕСУ (на прикладі творчості запорізьких поеток І. Сажинської та О. Ольшанської)




Матвєєва В. Є.
викладач української мови та літератури
Економіко-правничий коледж ЗНУ

МЕРЕЖЕВА ЛІТЕРАТУРА ЯК НЕВІД’ЄМНА СКЛАДОВА СУЧАСНОГО ЛІТЕРАТУРНОГО ПРОЦЕСУ (на прикладі творчості запорізьких поеток І. Сажинської та О. Ольшанської)

Феномен мережевої літератури давно викликає зацікавлення науковців. До кола питань, які постають у зв’язку з цим явищем, належить не тільки виокремлення віртуальної літератури як окремого виду мистецтва, але й можливі наслідки її поширення та міра співвіднесеності із «традиційною» - друкованою літературою. Актуальність цієї проблеми полягає у її розповсюдженості та, незважаючи на спроби багатьох науковців розмежувати та класифікувати мережеву літературу, у відсутності одностайної думки з цього приводу.
Дослідженням природи віртуальної літератури та її класифікацією займалися А. Бєловицька, О. Баришева, Р. Гиляревський, С. Бушуєв, Г.  Василенко, С. Дубай, Ю. Завадський, В. Маркова, Р. Семків, Л. Чередник та інші.
Серед інтернет-літератури вирізняється така, що може існувати виключно в мережі: це блоги, відеопроекти, особливістю яких є візуалізація та наявність гіперпосилань. Такі тексти складно перенести на папір, оскільки зникає інтерактивність, яка полегшує розуміння цих творів. З іншого боку, є різновид інтернет-літератури, яка або перенесена з друкованого оригіналу, або в результаті буде опублікована. Основна ознака її – можливість зворотного зв’язку, причому миттєвого. Однак позиція такої літератури дещо непевна: якщо кінцева мета – це друкована публікація, то чи доречне взагалі існування та визнання публікації в інтернет-мережі, чи це звичайний проміжний етап?
 Мережевій літературі часто закидають неякісність: дійсно, можливість кожному викласти свою творчість, свої переживання викликає до життя багато погано відредагованих і просто графоманських дописів. Однак широкого поширення вони не отримують, обмежуючись колом друзів та родичів. Навпаки, молодий та талановитий автор завдяки спеціальним сайтам або соціальним мережам може стати відомим усій країні. Прикладом може стати молода запорізька поетка Ірина Сажинська, яка регулярно викладає нові поезії на своїй сторінці у Facebook. Переможниця щорічного конкурсу «Хортицькі Дзвони», вона говорить, що саме публікації в Інтернеті познайомили з її творчістю багатьох читачів. Тепер вона має вже дві друковані збірки, однак продовжує викладати поезії у вільний доступ. Необхідність полягає у тому ж таки зворотному зв'язку: кількість вподобань та коментарів, особливо від незнайомих людей, є не тільки стимулом творити далі, але й критерієм оцінки власного твору.
Поетичний твір якнайкраще відповідає критеріям інтернет-літератури: він, як правило, короткий, відрізняється гострою актуальністю, виражає миттєві настрої. Крім того, автор обирає, коли викладати твір у вільний доступ, коли опублікувати його повторно та які коментарі додати, щоб звернутися до читачів. Поезію «Потім», написану в 2014 році, І. Сажинська виклала лише у 2019, оскільки її настрої, поставлені комусь питання лишилися актуальними, а з плином часу поезія набула й інших значеннєвих відтінків:
як ти думаєш, що станеться потім? що то буде?
проросте свіжа трава, відболить земля,
зустрічатимуться на шляху моєму прекрасні люди,
які теж вимовлятимуть твоє ім'я.
В такому випадку створюється атмосфера дружнього спілкування, що дозволяє авторові не тільки поширювати свої твори, але й організувати складну та розгалужену мережу безпосередніх зв’язків із читачами, знайомити їх не лише із творчістю, але й із самим автором.
Ще одна запорізька поетка, яка приїхала з Луганщини, – це Олена Ольшанська. Вона відома не лише своєю творчістю, але й громадською діяльністю, заходами, спрямованими на популяризацію української мови та якісної літератури молодих письменників. Своїми поезіями вона також ділиться на своїх сторінках у Facebook та Instagram. У 2016 році з’явилася чітко структурована її збірка «Перепрошивка», а вже 2018 року презентовано книжку поезій «Лінії на долоні». При цьому Олена продовжує викладати поезії у соціальних мережах, де їх можна вільно обговорювати та спілкуватись з авторкою. Крім того, її твори опубліковано в мережевому часописі «Палісадник». О. Ольшанська також брала участь у кількох проектах, спрямованих на створення відеопоезії – особливість такого формату полягає в кращій візуалізації, в можливості донести до реципієнта образ, настрій не лише словом, але й голосом, підсилюючи та розставляючи логічні наголоси так, як може це зробити тільки автор.
Мережева література поширюється та розвивається. Інтернет давно уже став важливим елементом для висловлення власної думки, однак зараз він видозмінюється: кількість із часом має перейти в якість. Саме тому відомими серед багатьох молодих поетів та письменників у мережі стають найбільш талановиті. Рівні можливості викликають чесну конкуренцію, тож, зворотній зв’язок, можливо, є найкращою системою оцінювання. Навіть дописи та коментарі недоброзичливців викликають певний резонанс та змушують працювати над собою. З іншого боку, якщо автор перестає писати та наповнювати свою сторінку якісним та новим контентом, цікавість до його творчості та до нього самого спадає. Це також є стимулом для боротьби за розвиток своєї творчості. На сучасному етапі розвитку української літератури соціальні мережі та особисті блоги є найкращою можливістю для автора стати відомим для читачів та створити свою власну аудиторію. Суттєво, що із появою друкованих мережеві публікації не відходять у минуле, а продовжують існувати паралельно.
Література
1.       Дербеньова Л. В. Літературний комп’ютерний феномен у комунікативно–мережевій культурній парадигмі. Гілея: науковий вісник. 2013. № 76. С. 151–153. URL: http//nbuv.gov.ua/jpdf/gileya
2.       Фісенко Т. Теорія мережевої літератури як новий літературознавчий дискурс. Питання літературознавства. 2006. Вип. 71. С. 268 – 279.

9 коментарів:

  1. Добрий вечір! Як Ви вважаєте, наскільки придатною є мережева форма популяризації літератури для творів інших родових категорій?

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. Добрий вечір. Не тільки придатна, а й широко використовується. Коротка прозова форма теж дуже поширена - новела, оповідання. Великі прозові та поетичні твори з'являються за тим же принципом, що й у періодиці - розділами. Це пов'язано із тим, що на прочитання статті в Інтернеті людина рідко витрачає більше 7-10 хвилин. Є дуже цікаві форми, властиві мережевій літературі - вони також часто використовуються і викликають, як мінімум, зацікавленість.

      Видалити
  2. Доброго вечора! Скажіть, якщо Ви вважаєте мережеву літературу невід'ємною складовою сучасного літературного процесу, то чи доречно було б вводити знайомство з мережевою літературою на уроках української літератури в сучасній школі?

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. Добрий вечір. В 11 класі вивчається "Дамаскин" Милорада Павича. Це один із тих творів, які легше сприймаються якраз в електронному вигляді. Інші різновиди мережевої літератури нічим не гірші. Це до того ж і дуже корисно - можливість особистого спілкування з автором цікавить дітей іноді значно більше, ніж самі твори, особливо, якщо в них багато філософського смислу.

      Видалити
    2. Чому цей твір сприймається легше, ніж інші, якщо всі твори електронного варіанту ідентичні з друкованими? І яким чином молодь може особисто поспілкуватись з автором, якщо текст викладений в мережу Інтернет іншою особою, наприклад?

      Видалити
    3. Є кілька різновидів мережевої літератури. І один з них - це література, призначена для мереж (або просто комп'тера) Приклад - той же "Дамаскин", хоча він написаний досить давно. Його розділи можна читати в будь-якій послідовності, і тоді змінюється сам сюжет. У друкованому вигляді ж все одно є якась послідовність, якої читач дотримується. Те ж саме з творами, в яких багато приміток, алюзій чи інтертексту - значно легше їх сприймати у віртуальному вигляді. І це лише частина величезного масиву такої літератури. Я ж говорила про інший різновид, який може переноситися майже без змін на папір ("майже", тому що є авторські коментарі, можливість редагування твору). А стосовно викладення твору іншою людиною - тут, як мінімум, існує авторське право, яке передбачає посилання на автора. Тож можливість спілкування все одно є. Про перенесення в електронний вигляд надрукованих раніше книжок чи окремих творів не йшлося, оскільки це абсолютно інша річ.

      Видалити
  3. Доброго дня! Маю зауважити, що в мережі є сотні сайтів, де публікують твори великих прозових жанрів до циклів романів включно: Чтиво, Літнет, Neobooks. На окремих сайтах автори мають можливість встановлювати прайс на прочитання продовження, як на Призрачных мирах. Блоги і відеопроекти - це мізерна частка всієї мержевої літератури.
    Хотілось би почути Вашу думку:
    1. Чи можна вважати електронний веб-журнал на зразок "Світу фентезі" компетентним і вартим цитування, якщо він безперервно існує протягом восьми років, бере інтерв"ю у відомих письменників, висвітлює актуальні події літературного життя країни, а члени редакції беруть безпосередню участь у організації фестивалів, конкурсів тощо?
    2. Чи можна вважати fanfictions, які в основному якраз і публікуються в мережі, окремим пластом літератури, чи вони апріорі знаходяться за бортом літературного процесу?
    3. Чи не могли б Ви точніше сформулювати згадувані Вами "критерії мережевої літератури"?
    Дякую за відповідь.

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. Дякую за таке серйозне питання. Дійсно, сайтів багато, однак і великі твори, які щойно з'являються, частіше публікуються частинами. Не завжди, звісно, але так їх легше сприймати. Якщо твір уже опублікований, то краще його читати цілісною книжкою. Але задля цього треба або дізнатися про нього раніше і шукати його цілеспрямовано, або просто шукати "щось" у певному жанрі чи певного автора. Тобто, потрібен час. А він є далеко не в усіх і не завжди.
      1. Так, якщо якість матеріалу висока - як у "Світі фентезі"
      2. Так. Знов виникає питання щодо якості, але як література, як і мова, мають властивість "лишати за бортом" нецікаві, неякісні та непотрібні речі.
      3. Не так "критерії", як "особливості". Критерієм для мережевої літератури є завжди реципієнт, часто - актуальність, розповсюдженість. Особливості - це наявність "активного читача" (для автора важливий "зворотній зв'язок"), доступність (щоб друкувати та читати не потрібні гроші або кудись іти/їхати, тож це дає можливість розкритися), відсутність цензури (іноді це +, але частіше -), різноманітність форм, використання мульмедіа, що допомагає "поринути" в атмосферу. Сюди ж можна включити й гіпертекст, і нечіткість як жанрових меж, так і поетики, і формальної структури. В цілому, це проблема для значно ґрунтовнішої розвідки)

      Видалити
    2. Дякую за вичерпну відповідь. Сподіваюся, Ви ще повернетеся до теми мережевої літератури, адже, на мою думку, саме за мережевою літературою (в широкому сенсі) майбутнє, хочеться нам того чи ні)
      Так само було б цікаво почитати розвідку, присвячену fanfiction як жанру, в тому числі і морально-етичної точки зору: чи не можна вважати тексти, що базуються на світі, створеному іншим автором, пагіатом?...

      Видалити

Примітка: лише член цього блогу може опублікувати коментар.